domingo, abril 08, 2012

«Importante: não traduzir»

Alguém devia avisar o canal Discovery - explicar-lhes, não sei - que uma coisa é traduzir programas onde bimbos fazem motos, procuram ouro, constroem pontes, máquinas, arranha-ceus, etc, vão a leilões de arrecadações, falam da 2ª Guerra Mundial, da 1ª Guerra Mundial, falam da Guerra Fria, das Malvinas, do Vietname, da Coreia, etc, classificam aviões, classificam tanques, classificam motas, classificam classificações, mostram como se faz panelas, mostram como se fazem paineis de gesso, falam de insecticidas, de ADN, de ácidos ribonucleares, de vigas de aço, de pneus, de sofás, de comboios, de lâmpadas...

...e outra, completamente diferente, é traduzir um programa que tem, como argumento fundamental de existir, a voz do Morgan Freeman.


Não se traduz o Morgan Freeman. No máximo legenda-se o Morgan Freeman, traduzir nunca!
Mas o que é que esta malta anda a fazer!? O quê!?!

Sem comentários: